Su búsqueda - agency for healthcare research and quality; cross cultural research; hospital survey on patient safety culture; (instrument OR instrumentos) adaptation; (instrument OR instrumentos) translation; (instrument OR instrumentos) validation; organizational culture; patient safety; peru; spanish.; - No coincide ningún recurso.
Tal vez debería intentar con algunas variantes ortográficas:
cultural » cultura (Expander búsqueda)
culture; » cultura; (Expander búsqueda)
instrument » instrumento (Expander búsqueda)
instrumentos » instrumentoos (Expander búsqueda), instrumento (Expander búsqueda)
translation; » transition; (Expander búsqueda)
organizational » organizations (Expander búsqueda), organizacion (Expander búsqueda), organizaciones (Expander búsqueda)
peru; » pero; (Expander búsqueda)
cultural » cultura (Expander búsqueda)
culture; » cultura; (Expander búsqueda)
instrument » instrumento (Expander búsqueda)
instrumentos » instrumentoos (Expander búsqueda), instrumento (Expander búsqueda)
translation; » transition; (Expander búsqueda)
organizational » organizations (Expander búsqueda), organizacion (Expander búsqueda), organizaciones (Expander búsqueda)
peru; » pero; (Expander búsqueda)
Puede conseguir más resultados ajustando la consulta de búsqueda.
- Realizar una búsqueda difusa puede recuperar términos con ortografía similares: agency for healthcare research and quality; cross cultural research; hospital survey on patient safety culture; (instrument OR instrumentos) adaptation; (instrument OR instrumentos) translation; (instrument OR instrumentos) validation; organizational culture; patient safety; peru; spanish.;~.
- Si está tratando de utilizar operadores booleanos, deberán estar TODOS EN MAYUSCULAS: agency for healthcare research AND quality; cross cultural research; hospital survey on patient safety culture; (instrument OR instrumentos) adaptation; (instrument OR instrumentos) translation; (instrument OR instrumentos) validation; organizational culture; patient safety; peru; spanish.;.
- Las palabras AND, OR y NOT pueden confundir la búsqueda; intente con comillas: "agency for healthcare research and quality; cross cultural research; hospital survey on patient safety culture; (instrument OR instrumentos) adaptation; (instrument OR instrumentos) translation; (instrument OR instrumentos) validation; organizational culture; patient safety; peru; spanish.;".
- Agregando un comodín puede recuperar variantes de palabras: agency for healthcare research and quality; cross cultural research; hospital survey on patient safety culture; (instrument OR instrumentos) adaptation; (instrument OR instrumentos) translation; (instrument OR instrumentos) validation; organizational culture; patient safety; peru; spanish.;*.